To Hájek:
SW pana Kauckého je propracovaný a je poznat,že ho dělal odborník.
Nyní odbočím od uvedeného tématu a poprosím pokud možno o 2 odpovědi.
ČSN EN 62305-3 čl.5.4.3 obsahuje text, dohodnutý zemní odpor zemniče.
Nevíte pane Hájku co má tento pojem název-dohodnutý- znamenat ? Nemá tam být naměřený ?
Dále prosím o pomoc, nemohu najít článek E7, na který se odvolává ČSN EN 62305-3 čl.7.2.
Je to textová chyba ?
Doufám,že nebudu moc pokárán od moderátora.
#116 základní pravidlo diskusních otázek > jedno téma = jedna otázka, máte-li více otázek založte více témat!#
Quote
Dále prosím o pomoc, nemohu najít článek E7, na který se odvolává ČSN EN 62305-3 čl.7.2.
E.7 Údržba a revize LPS je na straně 135 (norm)
Přikládám text z originálu :-)
Já osobně bych tam napsal spíše: dosažený.
Quote from: Jan Hájek on 08.03.2009, 16:30
Přikládám text z originálu :-)
Já osobně bych tam napsal spíše: dosažený.
Ten termín "equivalent earth resistance" resp. "résistance de terre équivalente" je terminus technicus, definovaný např. v čl. 1.2.15 IEC 1024-1 (tu EN nemám, ale textace inkriminovaného odstavce v EN je do písmene stejná, jako v čl. 2.3.5 v IEC).
Je to prostě podíl napětí a proudu, čili
zjištěný/změřený/vypočtený zemní odpor.
Volba
dosažený je také dobrá, ale nejlepší by asi bylo ten přívlastek vypustit.
Quote from: Fuk Tomáš on 08.03.2009, 17:37.
Volba dosažený je také dobrá, ale nejlepší by asi bylo ten přívlastek vypustit.
Přesně (dance) , norma nemá být slohové cvičení, zvlášť pokud je mezinárodní.