• Welcome to Diskuse2 Elektrika.cz. Please login or sign up.
 
01.01.2026, 18:30

News:

              PROSÍME VŠECHNY UŽIVATELE, PŘED POUŽITÍM DISKUSÍ ČTĚTE MÍSTNÍ PRAVIDLA! ZDE ...!


Neví někdo o čem je maďarský předpis MSZ 172/1 ?

Started by Kamil Novák, 09.11.2009, 19:18

previous topic - next topic

Kamil Novák

09.11.2009, 19:18 Last Edit: 03.01.2010, 10:06 by Miroslav Minařík
V českém (!) návodu se objevuje odkaz na jakýsi maďarský předpis MSZ 172/1.
Nějak se mi nedaří vygooglit o čem by měl pojednávat.  :(

Nevíte někdo bližší info o tomto předpisu ?  (helpsmajl)
Revizní technik E2/A - specializace na přístroje a zařízení ve zdravotnictví.
působnost : zdravotnictví - celá ČR, ostatní revize - Královéhradecký, Pardubický a Liberecký kraj

Petr Doležal

To vypadá jako soubor maďarských norem. Vyčkáme slovenských kolegů, třeba nám to přeloží. Jinak jsem ještě našel u nějakého přístroje větu, že trafo (asi bezpečnostní) musí být vyrobeno ve shodě s tímto předpisem
Na zdraví a abychom byli lidmi
to vám přeje celoživotní projektant nn, vn, někdy i vvn rozvodných zařízení

Kamil Novák

Tady je výňatek taky z jednoho "návodu" :
Quote
2.4.Dotyková ochrana
Spotřebič je podle dotykové ochrany I. třídy, musí se připojit k síti vybavené dotykovou ochranou podle MSZ 172/1 .
:o  (zle)  (doh) (wall)
Revizní technik E2/A - specializace na přístroje a zařízení ve zdravotnictví.
působnost : zdravotnictví - celá ČR, ostatní revize - Královéhradecký, Pardubický a Liberecký kraj

Jirka Š. Svejkovský

http://translate.google.cz/translate_t?prev=hp&hl=cs&js=y&text=%C3%89rint%C3%A9sv%C3%A9delmi+szab%C3%A1lyzat.+Kisfesz%C3%BClts%C3%A9g%C5%B1+er%C5%91s%C3%A1ram%C3%BA+villamos+berendez%C3%A9sek&file=&sl=hu&tl=cs&history_state0=#
Projektant (strojní zařízení/energetika/TZ budov), revizní technik E1B

Tibor Szeles

TO : Novak  Ak náhodou potrebujete niečo preložiť z Maďarčiny som ochotný vám pomôcť, bývam na Slovensku pri maďarských hraniciach takže viem dosť dobre.  ;)
718/2002 z.z.  §22 elektrotechnik
STU FEI v Bratislave 1 ročník odbor:  elektrotechnika

Kamil Novák

Quote from: Tibor Szeles on 09.11.2009, 23:06
TO : Novak  Ak náhodou potrebujete niečo preložiť z Maďarčiny som ochotný vám pomôcť, bývam na Slovensku pri maďarských hraniciach takže viem dosť dobre.  ;)


Děkuji za nabídku, ale to nebude nutné.
Jen mne zajímá překlad názvu onoho předpisu abych mohl odvodit jeho český ekvivalent.  (norm)
Revizní technik E2/A - specializace na přístroje a zařízení ve zdravotnictví.
působnost : zdravotnictví - celá ČR, ostatní revize - Královéhradecký, Pardubický a Liberecký kraj

Šipeky Michal

Quote from: Kamil Novák on 09.11.2009, 23:16
Jen mne zajímá překlad názvu onoho předpisu abych mohl odvodit jeho český ekvivalent.


Linka ktorú zaslal pán Svejkovský obsahuje podla mňa vcelku použiteľný preklad.
Tu som si dovolil ponúknuť vlastnú verziu:
Nadpis: "pravidlá ochrany pred dotykom".
To ďalšie je: "nízkonapäťové silnoprúdové zariadenia".

Kamil Novák

Quote from: Šipeky Michal on 10.11.2009, 08:57
Linka ktorú zaslal pán Svejkovský obsahuje podla mňa vcelku použiteľný preklad.
Tu som si dovolil ponúknuť vlastnú verziu:
Nadpis: "pravidlá ochrany pred dotykom".
To ďalšie je: "nízkonapäťové silnoprúdové zariadenia".


Děkuji za pomoc.   (poklona)
Takže se asi moc nespletu, když za ekvivalent budu brát 33 2000-4-41.
Revizní technik E2/A - specializace na přístroje a zařízení ve zdravotnictví.
působnost : zdravotnictví - celá ČR, ostatní revize - Královéhradecký, Pardubický a Liberecký kraj

Šipeky Michal

Som rád, že som vám trochu pomohol. Ja som tu už veľa krát našiel pomoc. Žiaľ nie som elektrotechnik, takže ekvivalent normy posúdiť nedokážem. Iba sa o elektrotechniku a elektroniku zaujímam. Pokúsil som sa pomôcť s prekladom keďže trochu ovládam maďarský jazyk. 

Miroslav Macek

Soustava norem MSZ 172/1 pravděpodobně řeší nějakým způsobem ochranu před úrazem elektrickým proudem, je to nejspíše nějaká obdoba naší ČSN 34 1010. S tím rozdílem, že možná ani nejde o normu jednu, nýbrž soustavu norem, např. MSZ 172/1-86 ... atd.
Ale není mi jasné, zda tyto normy MSZ 172/1 stále platí, neboť ekvivalentem naší ČSN 33 2000-4-41 je maďarská MSZ HD 60364-4-41.