• Welcome to Diskuse2 Elektrika.cz. Please login or sign up.
 

V jaké výšce mohu umístit vypínač u umyvadla?

Started by Ro Sikora, 22.09.2011, 18:06

previous topic - next topic

Ro Sikora

22.09.2011, 18:06 Last Edit: 22.09.2011, 18:15 by Miroslav Minařík

Může se umístit vypínač na hraně umyvadla va výšce 100cm?
Umyvadlo bude mit horní hranu ve výšce 80 cm.


Martin H.

Quote from: Ro Sikora on 22.09.2011, 18:06
Může se umístit vypínač na hraně umyvadla va výšce 100cm?
Umyvadlo bude mit horní hranu ve výšce 80 cm.


Podľa obrázku by mal byť buď 120cm vysoko alebo 20cm od hrany.

Možno by sa to dalo obísť spínaním bezpečného napätia, ktoré by cez relé ovládalo svetlo.

Ro Sikora

díky za obrázek, takže když se umísti  min. 20cm od hrany tak si ho tam klidně mohu dat

Jiří Schwarz

Proč mám ten dojem, že slováci mají trochu jiné požadavky než češi?
Jako tvrdá Chodská palice nemám rád přísloví o tom, že moudřejší ustoupí. Když moudřejší ustoupí, hlupák si prosadí nesmysl!
Příspěvky psané kurzívou berte s velkou rezervou a nadhledem :-)

Štefan Beláň

22.09.2011, 20:46 #4 Last Edit: 22.09.2011, 20:53 by Štefan Beláň
Quote from: Jiří Schwarz on 22.09.2011, 20:12
Proč mám ten dojem, že slováci mají trochu jiné požadavky než češi?


TO: Schwarz
Já žádné rozdíly v daném případě neshledávám. Obrázek je naprosto shodný s obrázkem a požadavky uvedenými v ČSN 33 2130 ed. 2, čl. 7.8.
Tyto požadavky jsou již velice staré a pořád stejné. :)
Chránič chrání - jistič jistí.

Jiří Schwarz

Omlouvám se za tu formulaci mé odpovědi.
Já jsem to mylel tak, že v "česku" se běžně prodávají výrobky, které jsou v rozporu s platnou ČSN 33 2130, ed.2 (i starší ČSN 33 2000-7-701). A neviděl jsem v "baumarketech" žádné upozornění ve stylu "Nur for expeort"
Jako tvrdá Chodská palice nemám rád přísloví o tom, že moudřejší ustoupí. Když moudřejší ustoupí, hlupák si prosadí nesmysl!
Příspěvky psané kurzívou berte s velkou rezervou a nadhledem :-)

Vladimír Seidl

Quote from: Jiří Schwarz on 24.09.2011, 20:28
Omlouvám se za tu formulaci mé odpovědi.
Já jsem to mylel tak, že v "česku" se běžně prodávají výrobky, které jsou v rozporu s platnou ČSN 33 2130, ed.2 (i starší ČSN 33 2000-7-701). A neviděl jsem v "baumarketech" žádné upozornění ve stylu "Nur for expeort"

Tak tomu už vůbec nerozumím. Nerozumím úvozovkám a o pravopisu ani nemluvě  (zle)

Milan Hudec

Já tomu rozumím tak, že ten kdo chce rozumět tomu rozumí a ten který tomu nerozumí, si pouze namlouvá, že tomu nerozumí, či tomu skutečně nerozumí a pak je to jedno, protože není důležité zda tomu rozumí či nerozumí, stejně se bude muset obrátit na toho, kdo tomu rozumí.

Jiří Schwarz

Já se s tím pravopisem polepším a trochu se na ty překlepy zaměřím...

To "Nur for export" se běžně objevovalo na "levných" výrobcích v sousedním německu, především telekomunikační technika, pro SRN nebyly schválené, češi to kupovali a bylo jim jedno, že jsme taky členem CEPT a tak to, co nevyhoví pro SRN, by se u nás taky nemělo provozovat...

A k těm výrobkům - já to taky nechápu, jak může někdo dát prohlášení o shodě na výrobek, který má zásuvku přímo nad umývadlem, světlo s nedostatečným krytím,...
Asi je to o tom, že "papír snese vše"...
Jako tvrdá Chodská palice nemám rád přísloví o tom, že moudřejší ustoupí. Když moudřejší ustoupí, hlupák si prosadí nesmysl!
Příspěvky psané kurzívou berte s velkou rezervou a nadhledem :-)

Petr Doležal

26.09.2011, 20:48 #9 Last Edit: 26.09.2011, 20:57 by Petr Doležal
Já myslím, že jde o "for" kontra "für"
Podobně jako "nesledované" kontra "následovné"
Na zdraví a abychom byli lidmi
to vám přeje celoživotní projektant nn, vn, někdy i vvn rozvodných zařízení