Podobně jako kolega Mirek se velmi rád pozastavuji nad některými výrazy.
Ne, že bych měl vystudovanou češtinu na vysoké škole, to opravdu můj obor není, ale některé výrazy jsou z "páté obecné" ...
Listuji katalogem nářadí Cimco a pozastavuji se nad "střihačem, či kabelovými nůžkami" zde jim říkají "kabelový řezák".
Nevím jak v západních Čechách, ale v Praze je něco jiného stříhat a něco jiného řezat.
V tomto případě se jedná o neznalost slovesa řezat? O novou skrytou technologii? Administrativní ignoranci obchodníka? Nerozumím tomu.
Vy ano?
Nemluvě o tom, že řezák je především zub (člověk jich má zpravidla 8 ) :D
Kdyžtak řezač, řezačka.
Stretávam sa s podobnými návodmi k tovaru . Väčšinou je to zapríčinené prekladom z originálneho cudzojazyčného návodu. Je to aj tým, že prekladateľ vo väčšine prípadov nepozná odborné výrazy používané v danom odbore a preto vyhľadáva v slovníku, avšak tieto výrazy môžu skresľovať výzam daného prekladu. ( Mám v rodine prekladateľku , ktorá robí preklady už cca 20 rokov, cez to všetko niekedy musí konzultovať preklad z odborníkmi z daného odboru, aby sa dokument mohol použiť pred súdom, prípadne na iných dôležitých jednaniach. )Je to síce smutné, ale som presvedčený o tom , že obchody za preklad návodu nebudú chcieť platiť , ako za úradný doklad overený, razítkovaný a zaručene hodne drahší.
Taký príklad , v 70-tich rokoch sme mali na revíziu tráf jedného belgičana a tlmočníčku profesorku vyučujúcu francúzštinu. Keď sa ale v preklade objavilo, že máme rozobrať komutátor , boli sme vedľa. Nakoniec vysvitlo, že to mal byť prepínač odbočiek.
Aj tak môže vypadať preklad. Samozrejme z gramatického hľadiska by to mohol priemerný tlmočník zvládnuť.
Kromě toho některé jejich "řezáky" jsou evidentní kráječe.
Hlavně nestrkat prsty do Řezačky.
Nebo strhávat sloupy elektrického napětí-reportáž Novy o vlakové havárii
Alespoň dva prostřední výrobky oddělují dle fota materiál střihořezem, něco jako nůžky na větve, ty nesmí přímo stříhat, ale spíše oddenek uříznout.
Češtinář jsem ale velmi špatný, tak bych se nerad pouštěl "do větších akcí"
Hmmm.
Mě také učili něco o poškození tahem, střihem, řezem, ohybem ...
Ale doba se mění. Víte, že ani ten Lenin nebyl Leninem, ale Uljanovem ... a tak proč by dnes nemohly kabelové nůžky řezat. Nebo vlastně kabelový řezák stříhat. Sakra ani to mi nesedne.
(dance)
Možná tomu říkaji v Německu jinak, než u nás a je to překlad ...
Quote from: Petr Doležal on 05.06.2011, 13:48
Hlavně nestrkat prsty do Řezačky.
Hlavně aby nepřišel domů Řezáč.
Jo to by pak mohl být malér :D
Zdravím, nejsem až tak lingvista, ale jak to tak vidím, slovo nůžky je plurál (množný číslo) od nožík. A ono to taky původně byly 2 malý nože proti sobě. Takže - stříhání je řezání dvěma noži proti sobě, ergo nůžky řežou a naopak slovo stříhat je jazykově blbost (to by se ton nástroj měl jmenovat střižky eventuelně střihoun).
To jste tedy expert, přímo střihoun.
Už jste někdy viděl, jaký je rozdíl mezi broušením ostří nožů a nůžek, a zamyslel se nad tím, jaký je rozdíl v mechanismu působení na dělený materiál?
Nůžky stříhají, hromosvod chrání před bleskem, rozvaděč obsahuje jistící a spínací přístroje - nikoli rozvody ... kdybychom měli vše lingvisticky rozebírat, tak bychom se zbláznili.
Nejlepší je stejně "něco" nelingvisticky přefiknout. :)
S přáním vychlazeného večerního pivka všem. :)
Quote from: Josef Dolejšek on 06.06.2011, 18:11
..., rozvaděč obsahuje jistící a spínací přístroje - nikoli rozvody .......
(poklona) (poklona) (poklona) (poklona) (poklona) (poklona) (poklona) (poklona) (poklona) (poklona)
(jednicka) (jednicka) (jednicka) (jednicka) (jednicka) (jednicka) (jednicka) (jednicka) (jednicka) (jednicka)
To byla pěkná smeč do Obřan! (dabel)
:D Tady Obřany, tady Obřany
Rozvaděč přefikávám
rozvaděči, jakož i pánům Czsirikovi, Kosmákovi, Kuncovi, Dvořáčkovi, Beláňovi a ostatním, ČNI nevyjímaje, připíjím tím chlazeným pivkem (drinks)
Škoda, že je to zde zcela jiné téma.
Jinak bych si s chutí zastřílel na škodnou ...
(dance) (dance)
No jo, tak to překládal laik. Už jsem se dozvěděl, že střídač obsahuje platinovou desku (překlad Aj->Nj->Čj).
Kdo z vás nikdy nenapsal, že se v horní části rozvaděče nacházejí sběrnice?
Quote from: Jirka Š. Svejkovský on 06.06.2011, 21:35
...Už jsem se dozvěděl, že střídač obsahuje platinovou desku ...
A co teprv takové dřevěné relé! :D
Jistě, bukové dřevo je můj oblíbený druh. Hodí se především na uzení a pak na ochranu olejových transformátorů před přetížením nebo zkratem!