Musí mít rozvaděč, vyrobený mimo ČR, instalovaný a provozovaný v ČR, veškeré popisy ovládacích prvků a výstražné tabulky v češtině?
Nedaří se mi najít oporu v žádném předpisu, který by toto požadoval.
Jediné, co jsem našel, je požadavek Zákona č. 101/2001 Sb. o obecné bezpečnosti výrobků:
Quote§ 3 Obecné požadavky na bezpečnost výrobku
(1) Bezpečným výrobkem je výrobek, který za běžných nebo rozumně
předvídatelných podmínek užití nepředstavuje po dobu stanovenou
výrobcem nebo po dobu obvyklé použitelnosti nebezpečí, nebo jehož užití
představuje pro spotřebitele vzhledem k bezpečnosti a ochraně zdraví
pouze minimální nebezpečí při užívání výrobku, přičemž se sledují z
hlediska rizika pro bezpečnost a ochranu zdraví spotřebitele zejména
tato kritéria:
a) vlastnosti výrobku, jeho životnost, složení, způsob balení,
poskytnutí návodu na jeho montáž a uvedení do provozu, dostupnost,
obsah a srozumitelnost návodu, způsob užívání včetně vymezení prostředí
užití, způsob označení, způsob provedení a označení výstrah, návod na
údržbu a likvidaci, srozumitelnost a rozsah dalších údajů a informací
poskytovaných výrobcem; údaje a informace musí být vždy uvedeny v
českém jazyce
Neumím ale posoudit, zda je možno rozvaděč považovat za výrobek?
Pokud by nebylo možné považovat rozvaděč za výrobek, existuje nějaký jiný předpis, který by vyžadoval údaje v českém jazyce?
Quote from: Jan on 26.06.2012, 23:49
Neumím ale posoudit, zda je možno rozvaděč považovat za výrobek?
rozvaděč je výrobkem ve smyslu zákona 22/1997Sb.
Takže se na něj vztahuje jak NV 17/2002 Sb., tak i vámi zmiňovaný zákon 10
2/2001Sb.
Jaj, ano máte pravdu, zákon 102/2001 Sb., omlouvám se za překlep.
Tudíž rozváděč je výrobkem a dle citovaného musí mít při instalaci v ČR veškeré popisy a výstražné tabulky v češtině.
Pokud je mi známo, tak zákon 102/2001 Sb. dle paragrafu 1 odstavce 2 se použije pouze tehdy, jestliže se na výrobek nevztahuje žadné nařízení vlády dle zvláštního právního předpisu jako například zákon 22/1997 Sb.. Takže dle mého názoru se na rozvaděč použít nedá.
Jenže co když dorazí stroj + rozvaděč z - třeba - Itálie, popisky půl italsky, půl špatně anglicky... ?
Dodavatel debatu ukončí "má to C E, tak co si stěžujete?". U nás to nikdo nevyrábí, není kde jinde nakoupit.
Quote from: Jiří Buben on 27.06.2012, 09:06
Pokud je mi známo, tak zákon 102/2001 Sb. dle paragrafu 1 odstavce 2 se použije pouze tehdy, jestliže se na výrobek nevztahuje žadné nařízení vlády dle zvláštního právního předpisu jako například zákon 22/1997 Sb.. Takže dle mého názoru se na rozvaděč použít nedá.
Zákon 22/1997 Sb. plnění zákona 102/2001 Sb. vyžaduje, nikoli ruší.
Právě ... dorazil rozvaděč z Portugalska, popisky německo anglicky.
Ten, kdo to dodává se samozřejmě brání, že mu nic nepřikazuje dodávat popisy v češtině (viz ono CE).
Ten, kdo to má přebírat se brání, že to chce v češtině.
A teď babo raď, jak z toho ven ...
QuoteA teď babo raď, jak z toho ven ...
To je problém velkého nadnárodního seskupení...
ČSN taky vycházení (některé) v angličtině a málo kdo si je může pročíst (zejména starší elektrikáři..) .... :-\
Ale jsou vydány pod hlavičkou ČSN EN...............
A proč v objednávce rozvaděče nebyl důrazný požadavek na české popisy? Co je psáno, to je dáno
To nevím, do objednávky nevidím ... ono abych to ještě upřesnil ... rozvaděče dodává německá firma, rozvaděče byly vyrobeny v Portugalsku.
Tak dopátrat objednatele a nechat mu to přeložit a opravit. To je samý senior manager, junior manager a neumí ani ošetřit takovou blbost.
to: Jedek
Ano, máte pravdu, teď jsem se do zákona mrknul. Budu si to muset zopáknout. :-[
Quote from: Petr Doležal on 27.06.2012, 12:40
Tak dopátrat objednatele a nechat mu to přeložit a opravit. To je samý senior manager, junior manager a neumí ani ošetřit takovou blbost.
Dopátrat nebude třeba tak těžké - objednávky dělá centrála firmy v Německu pro všechny pobočky v Evropě. Alespoň v mnou popisovaném případě.
On byl už vůbec problém prosadit ve zdejším sídle zásuvky dle ČSN, matka v rámci sjednocení jinak požaduje všude schuko.
Máte smůlu.
Pokud stroj koupila vaše "matka" v SRN a jen ho převezla do ČR, máte dokonce smůlu i co se týká řeči ve které je návod k obsluze.
Pokud produkt zakoupil český subjekt a dodavatel je z EU, MUSÍ být dokumentace v jeho národním jazyce, pokud smlouva nestanoví jinak.
O popiskách na rozvaděči nařízení evropské komise nic neříká.
Vyžaduje se ES prohlášení o shodě v českém jazyce.
A co onen citovaný zákon 102/2001 Sb.?
To je legislativa národní.
Pokud to není smluvně ošetřeno, těžko pak můžete nutit zahraničního výrobce k jeho dodržování.
Jak může výrobce vědět, jestli jeho výrobek v dané zemi skončí, či zda objednatel není jen "překupník" a nevyveze výrobek jinam ?
Quote from: Zdenek Rajmont on 28.06.2012, 06:20
Jak může výrobce vědět, jestli jeho výrobek v dané zemi skončí, či zda objednatel není jen "překupník" a nevyveze výrobek jinam ?
Výrobci to může být fuk, ale zákon 22/1997 uvádí povinnosti toho, kdo výrobek uvede na trh v ČR.
Co vše se považuje za uvedení na trh viz onen zákon.