• Welcome to Diskuse2 Elektrika.cz. Please login or sign up.
 
01.01.2026, 20:15

News:

              PROSÍME VŠECHNY UŽIVATELE, PŘED POUŽITÍM DISKUSÍ ČTĚTE MÍSTNÍ PRAVIDLA! ZDE ...!


Kompatibilní nebo kompaktibilní?

Started by Miroslav Minařík, 29.09.2013, 16:36

previous topic - next topic

Miroslav Minařík

Včera jsem absolvoval rozpravu o termínech. Přistál mi totiž na stole článek o Elektromagnetické kompaktibilitě. Kontaktoval jsem autora. Argument, který mne položil byl klasický:"říkám to odjakživa a ještě si nikdo nestěžoval".

Tedy zde uvádím první odkaz, co jsem našel abych to nemusel stále opakovat ...

Kompatibilní, nikoli kompaktibilní.
Výraz kompatibilní je Velkým slovníkem cizích slov definován jako ,,vzájemně se snášející, slučitelný". Často se tento termín používá v oblasti výpočetní techniky, kde kompatibilita označuje vzájemnou zaměnitelnost technického či programového vybavení.

Z hlediska pravopisu jen připomeňme, že slovo kompatibilní není odvozeno od výrazu ,,kompaktní" - proto píšeme kompatibilní, kompatibilita, nikoli kompaktibilní, kompaktibilita.

Viz.
http://www.proofreading.cz/kompatibilni-nikoli-kompaktibilni
.

Elektrika.cz, každý den, již 20 let ...
....

Proud a napětí objevíte vzápětí!

Jirka Š. Svejkovský

29.09.2013, 18:31 #1 Last Edit: 30.09.2013, 01:09 by Fuk Tomáš
U odborného textu jsem tolerantní, přecejenom je forma hluboko pod obsahem. Pokud tam nejsou hrubky, nevadí mi rozvaděč, imbus ani sběrnice.

Když ale profesionální novinář použije výraz jako standartní nebo protěžovat, to už mi vadí hodně.
Projektant (strojní zařízení/energetika/TZ budov), revizní technik E1B

Jan Franěk

Quote from: Jirka Š. Svejkovský on 29.09.2013, 18:31
U odborného textu jsem tolerantní, .....


Tak mě napadá. JE MIrek víc novinář, nebo odborník? Nebo je obojí? To znamená, že by se měl umět jak perfektně vyjadřovat, tak správně používat odborné  termíny.

To že MIrek zvládá obě tyto záležitosti samozřejmě vím. Několikrát jsem byl poučen napřiklad o tom, jak správně oslovovat v diskusích a podobně.  Naposledy jsem byl přítomen "školení" o správném ohlašování hostů a podobně. Je to asi 4 dny a bylo to v Brně.  o:-) o:-) o:-)
Kamerové a bezpečnostní systémy, od návrhu po realizaci.
Systémové a MaR instalace, od návrhu po realizaci.
Revize el. a hromosvodů do 1000V
Topné kabely k vytápění i ochraně majetku.

www.fraja.cz , revize@fraja.cz , tel: 728171585

Miroslav Minařík

Quote from: Jirka Š. Svejkovský on 29.09.2013, 18:31
U odborného textu jsem tolerantní, přecejenom je forma hluboko pod obsahem. Pokud tam nejsou hrubky, nevadí mi rozvaděč, inbus ani sběrnice.

Když ale profesionální novinář použije výraz jako standartní nebo protěžovat, to už mi vadí hodně.


Jenže ...
když to vezmeme statisticky, tak pak zjistíme, že naše populace nechodí s gramatikou pod paží, ale mluví tak, jak to slyší, vidí jinde. Zagooglí a toho čeho, je víc je správně. Proto pokud si chceme rozumnět držme se slov profesora Lista o technickém názvosloví.

Rozvá/aděč je zábavná rozcvička u které o nic nejde, ale zkuste si zahrát s návodem k použití tichou poštu. To jsou pak skvělé výsledky.
.

Elektrika.cz, každý den, již 20 let ...
....

Proud a napětí objevíte vzápětí!

David Hruda

29.09.2013, 19:07 #4 Last Edit: 30.09.2013, 01:11 by Fuk Tomáš
Quote from: Jirka Š. Svejkovský on 29.09.2013, 18:31
... nevadí mi rozvaděč, imbus ani sběrnice.

Kompaktibilní dost často slýchám a souhlasím s Mirkem, že je to nesmysl.

rozvaděč se mě osobně zdá divný, ale překusnu to.
Je na slově sběrnice něco nesprávného?
Revize E2/A, montáže, projekty, alarmy ....
Znalec v oboru ELEKTROTECHNIKA: rozvody a instalace, spotřebiče, hromosvody a ochrana proti přepětí, revize el. zařízení a hromosvodů. ELEKTRONIKA: zabezpečovací systémy, spotřební elektronika
České Budějovice a Vyšší Brod, ČR
www.elektro-hruda.cz

Fuk Tomáš

Quote from: David Hruda on 29.09.2013, 19:07
Kompaktibilní dost často slýchám a souhlasím s Mirkem, že je to nesmysl.
Kompaktibilní znamená stlačitelný, slisovatelný. Je to podobné, jako když kůl v plotě pěstoval bojlery.
Když vím, rád poradím: fyzika, elektronika, IT, ale i obchod a právo. Když nevím, ptám se anebo držím ústa.

Jen ten, kdo něčemu stoprocentně rozumí, to dokáže vysvětlit tak, aby tomu nikdo jiný nerozuměl. (Murphy)

Miroslav Minařík

29.09.2013, 20:00 #6 Last Edit: 30.09.2013, 01:11 by Fuk Tomáš
Quote from: David Hruda on 29.09.2013, 19:07
Kompaktibilní dost často slýchám a souhlasím s Mirkem, že je to nesmysl.

rozvaděč se mě osobně zdá divný, ale překusnu to.
Je na slově sběrnice něco nesprávného?



Tady si dovolím švestičky z naší zahrádky pro INBUS!

http://elektrika.cz/inbus
.

Elektrika.cz, každý den, již 20 let ...
....

Proud a napětí objevíte vzápětí!

David Hruda

Quote from: Miroslav Minařík on 29.09.2013, 20:00

Tady si dovolím švestičky z naší zahrádky pro INBUS!

http://elektrika.cz/inbus

To mám, Mirku, samozřejmě nastudované a proto vím, že Inbus je správně ( i když v mém oboru se častěji užíval Allen key). :)
Revize E2/A, montáže, projekty, alarmy ....
Znalec v oboru ELEKTROTECHNIKA: rozvody a instalace, spotřebiče, hromosvody a ochrana proti přepětí, revize el. zařízení a hromosvodů. ELEKTRONIKA: zabezpečovací systémy, spotřební elektronika
České Budějovice a Vyšší Brod, ČR
www.elektro-hruda.cz

Jirka Š. Svejkovský

Quote from: David Hruda on 29.09.2013, 19:07

Proč vám vadí inbus? Je na slově sběrnice něco nesprávného?


Psal jsem i_m_bus, asi zasáhl opravník.

Na slově sběrnice není nic špatného, pokud mluvím o sběrnicích jeřábové dráhy, kdy se "sbírá" napětí pomocí kartáčů. Nebo u vozů metra. To, co máme v rozva(á)děči (psal jsem s krátkým "a", opět opravník), se nazývá přípojnice. Je to technicky něco jiného. Hodinky jako holinky, obojí se natahuje ... :)
Projektant (strojní zařízení/energetika/TZ budov), revizní technik E1B

David Hruda

>Svejkovský: a já myslel datovou sběrnici.  :)
Revize E2/A, montáže, projekty, alarmy ....
Znalec v oboru ELEKTROTECHNIKA: rozvody a instalace, spotřebiče, hromosvody a ochrana proti přepětí, revize el. zařízení a hromosvodů. ELEKTRONIKA: zabezpečovací systémy, spotřební elektronika
České Budějovice a Vyšší Brod, ČR
www.elektro-hruda.cz

Jirka Š. Svejkovský

Quote from: David Hruda on 29.09.2013, 21:12
>Svejkovský: a já myslel datovou sběrnici.  :)



Tak ta mě nenapadla, ale s tou se chyba obvykle nedělá.  :) 
Projektant (strojní zařízení/energetika/TZ budov), revizní technik E1B