• Welcome to Diskuse2 Elektrika.cz. Please login or sign up.
 
01.01.2026, 23:30

News:

              PROSÍME VŠECHNY UŽIVATELE, PŘED POUŽITÍM DISKUSÍ ČTĚTE MÍSTNÍ PRAVIDLA! ZDE ...!


V prodeji naleznete novou řadu vypínačů a zásuvek TEKNO od Mowion.

Started by Redakce portálu Elektrika.cz, 24.02.2017, 08:02

previous topic - next topic

Redakce portálu Elektrika.cz

V prodeji naleznete novou řadu vypínačů a zásuvek TEKNO od Mowion.
    V prodeji KANLUX naleznete novou řadu vypínačů a zásuvek TEKNO od Mowion. IP krytí se však ze souvisejících dokumentů nedozvíme. Podle provedení by mohlo být IP44 a více. Co znamená označení "zásuvka francouzská s ochranou kontaktů" nám nedokázali vysvětlit ani technici na telefonu. Proč by měla být v Česku francouzská zásuvka neví ...
    Zdroj: zde...


   


    Co pozitivního a konstruktivního byste doplnili k této informaci?
   
V prodeji naleznete novou řadu vypínačů a zásuvek TEKNO od Mowion.
   

Jiří_Hrubý

A proč by nemohla být v ČR zásuvka francouzského vzoru, když je tu prodávána od roku 34?
(Zajímavé, že se spotřebitelé nepozastaví nad schuko pětipsem)
Ochrana kontaktů- clonka.
Že není uvedeno krytí je ovšem nedostatek.

Jirka Š. Svejkovský

V katalogu na straně 43 a 44 se píše o IP54.

Francouzský systém je ten náš, na rozdíl od SCHUKO.

Ochrana kontaktů je ten plastový kryt svorek a kontaktů odolný požáru (Osłona styków).

Předpokládám, že CCZ certifikát na to mají. Kanlux tu není chvíli, tak to musí znát.
Projektant (strojní zařízení/energetika/TZ budov), revizní technik E1B

Miroslav Minařík

Quote from: Jiří_Hrubý on 24.02.2017, 08:40
A proč by nemohla být v ČR zásuvka francouzského vzoru,

Protože 10/10 spotřebitelů neví co je to francouzský vzor zásuvky.
Ptali jsme se na osmi maloprodejnách celkem 26 lidí. (již v roce 2006!)
A většina se nakonec ptala, která ta zásuvka vlastně projde revizí, jestli ta francouzská, když je francouzská a ne česká.

Že jde o francouzský vzor, to ví zasvěcení. A z toho důvodu je to na takovém spotřebitelském letáku zavádějící.

Pokud bych to měl připodobnit k jinému materiálu, hovoříme snad o francouzském, německém nebo rakouském jímači jako vzoru? Relevantní označení je dle normy pro náš trh platné. Proto také existují normy abychom ujednotili instalaci a ne, že u nás budou někde francouzské, britské, německé vzory zásuvek, jen ne české.

A nakonec ...
... podívejme se jak spotřebitelé koukají na typy zásuvek. Je u naší něco o Francii? Ono je to každému jedno odkud ten vzor vznikl.
.

Elektrika.cz, každý den, již 20 let ...
....

Proud a napětí objevíte vzápětí!

Václav Třetí

Amatérské provedení letáku, tak jaké budou ty zásuvky samotné? Hezký obrázek a nicneříkající řeči - alespoň pro běžného spotřebitele.

No ohodnotím, až se mi dostanou do ruky, mám určitou alergii na všemožné ...luxy.
Václav 3

Stejně jako u kol. Jiřího Schwarze jsou příspěvky psané kurzivou myšleny ironicky.

Řidič tvrdej život má... , stejně tak vesnickej elektrikář

Jirka Š. Svejkovský

Je to jenom překlad z polsko/aglického originálu. Asi tomu tak v Polsku říkají.

Edit: teď jsem si všiml anglické verze. Opravdu jsou to asi clonky, i když jinde to popisují jinak.
Projektant (strojní zařízení/energetika/TZ budov), revizní technik E1B

Miroslav Minařík

Quote from: Jirka Š. Svejkovský on 24.02.2017, 09:48
Je to jenom překlad z polsko/aglického originálu. Asi tomu tak v Polsku říkají.

Edit: teď jsem si všiml anglické verze. Opravdu jsou to asi clonky, i když jinde to popisují jinak.


Samozřejmě je to "jen překlad".
Proč se vlastně zalamujeme a vytváříme odborné názvosloví?
Možná proto, že když to pak dostane k překladu osoba neznalá a udělá špatný překlad, pak se z toho může někdo dovodit odbornost celé značky.
.

Elektrika.cz, každý den, již 20 let ...
....

Proud a napětí objevíte vzápětí!